Quoting%20commentary sobre Shabbat 11:3
הַזּוֹרֵק אַרְבַּע אַמּוֹת בַּכֹּתֶל, לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, כְּזוֹרֵק בָּאֲוִיר, לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, כְּזוֹרֵק בָּאָרֶץ. הַזּוֹרֵק בָּאָרֶץ אַרְבַּע אַמּוֹת, חַיָּב. זָרַק לְתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת וְנִתְגַּלְגֵּל חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת, פָּטוּר. חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת, וְנִתְגַּלְגֵּל לְתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת, חַיָּב:
Si uno arroja (algo) cuatro codos en una pared [desde el comienzo de cuatro codos hasta el final, y aterriza en una pared que linda con el dominio público] —por encima de diez codos, es como si lo lanzara al aire. [por ejemplo, si se tratara de un pastel de higos y se pegara a la pared por encima de diez codos en la atmósfera del dominio público, no es responsable, porque cualquier cosa superior a diez codos en el dominio público es un makom p'tur.] ; debajo de diez codos, es como si lo tirara al suelo [desde el comienzo de cuatro hasta el final de cuatro en el dominio público. Es responsable incluso si solo hay cuatro codos exactamente desde el lugar donde se levanta el objeto hasta la pared. No decimos que el grosor de la torta de higos resta valor a los cuatro codos, de modo que "desde el principio de cuatro hasta el final de cuatro" no se obtiene; porque como no cancela el pastel de higos en la pared, su grosor no resta nada.] Si lo arroja cuatro codos al suelo, es responsable. Si lo arrojó dentro de cuatro codos, y rodó afuera, está exento, [porque no tenía la intención de lanzar una responsabilidad]. (Si lo arrojó) afuera de cuatro codos y rodó adentro, él es responsable; [es decir, cuando descansó un poco fuera de los cuatro codos antes de retroceder].
Explora quoting%20commentary sobre Shabbat 11:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.